Metin Kutusu: Metin Kutusu:          



























POUR TE TIRER DU SOMMEIL
I-
pour te tirer du sommeil 
j’ai volé la nuit de la sonate au clair de lune 
je suis allée à une ville déserte où tu n’as jamais mis les pieds
j’ai soufflé des poésies que tu ne connais pas aux oreilles du silence

aux bords de la mer où les vents se calment
j’ai écouté ton histoire par les bouches des sables mouillés 
et la mer dormait à tes pieds
tandis que le temps s’envolait d’entre nous comme une plume 

j’ai caressé les sons déserts de la lune pénétrant 
par les rideaux entrouverts pour éclairer ton visage 
me penchant aux étoiles d’un voilier perdu au large
j’ai embrassé ton ombre
 
-II-
avec les minces doigts des enfants sans famille
j’ai touché le miroir brisé de tes rêves
dans les grottes, par traits délavés 
des vieilles images j’ai admiré tes mains

pour te tirer du sommeil
j’ai rédigé de nouveau ton passé tout entier
au col de ta solitude en fixant une rose 
j’ai oublié tout ce que tu ne pouvais oublier
 
j’ai enseveli d’une odeur volatile ta nudité
ta peau s’est frémie comme une nuit montagnarde
j’ai voulu avoir un long sentier 
qui s’allonge de ma respiration à la tienne
 
pour te tirer du sommeil
j’ai admiré tes cheveux pâles tombés sur le front
j’ai appelé l’infinité pendant que mon coeur meurt
tout comme une étoile s’échappant de tes paumes



PARTIR 

-I-
l’homme peut comprendre un jour
qu’il est un arbre qui se vieillit tout seul
et peut écrire la tristesse donc
aux blessures causées par le vent dans son corps 

à ta grande surprise en automne
tu apprends
ne pas croire aux couleurs des feuilles
et cet horrible mensonge du temps,
cet horrible mensonge de la passion, 
de l’ambition, 
des moments, des souvenirs,
de ceux que tu as vécu ou non
à une course aveugle comme un fleuve furibond
 
aux montagnes, aux chambres, aux consolations
dans les diminutions que tu crois augmenter
aux étoiles qui dévorent la lumière du cœur
aux cris sans échos sur le dernier rire
d’une feuille tombée
tu apprends en demeurant interdit
l’immense mystère du temps et de la vie 

-II-
le ciel ne raconte l’infinité qu’à la pluie 
or une fois atteinte à la terre la goutte oublie 
que la pluie est un pays triste 

comme s’il n’existe qu’un seul automne : oublier
et un mensonge plus vrai que la vie 

que raconte-t-il à la terre le bruit de la pluie
une chanson, une poésie, une histoire d’automne
si tu étais un vieil arbre, un arbre tout nu
qu’est-ce que tu raconterais au vent
qui souffle sans cesse dans ton cœur ?

«laisse-moi tranquille, en moi 
il n’existe plus aucun printemps
à part de l’automne »

c’est de partir peut-être, l’amour, partir simplement
enroulant une tristesse oisive à tes blessures
laissant doucement tes racines dans la terre
comme un arbre renversé par le vent 



TOUT COMME LA MORT

voilà, c’est fini faire l’amour
la nuit continue tout comme la mort

tu dis que l’amour est un pays pas encore visité
en vain de te forcer de t’éloigner
il t’est impossible de sortir de ta peau
en vain de t’approcher un peu plus
il t’est impossible de sortir de toi-même

j’écoute silencieusement les cloches de la nuit
les cloches tintent comme une plaie ouverte
les animaux de ces cloches sont tués dans ta voix

j’ai beau m’éloigner 
je n’arrive jamais te quitter
en dépit de mes tentatives d’approche
je ne peux te regagner


dans tes regards 
je caresse la peau frémissant du chagrin
je sais bien où et à quelle mer morte
coule le sang du perle arraché d’une huître
  
la nuit continue tout comme la mort
en éteignant un incendie tari dans mon coeur
je brandis l’étendard d’un feu couvert de cendres
à la tour la plus haute des cloches dans ta voix

la porte lourde de la nuit se ferme
en moi un carreau infiniment bleu se brise

j’embrasse 
les larmes d’un amour comme la mort
Oval:

www.mustafabalel.com

Quelques poésies

d’ AYTEN MUTLU

Traduites par

MUSTAFA BALEL

 

Ayten Mutlu est une poétesse turque, née à Bandirma (Turquie), en 1952.

 

Diplômée de la Faculté de Management de l’Université d’Istanbul (1975), elle commence des études d’ingénieur en construction avant de les abandonner en troisième année. Très jeune, elle a commencé à publier des poésies et des récits courts, d’abord dans les journaux locaux, ensuite dans les revues littéraires les plus prestigieuses du pays : Varlýk, Hürriyet Gösteri, etc. Des extraits de ses recueils ont été publiés dans plusieurs pays européens, asiatiques et africains (France, Suède, Allemagne, Espagne, Russie, Syrie, Azerbaïdjan, Sénégal, Maroc) dans des anthologies ou des revues littéraires.

 

Elle est lauréate du prix Ibrahim Yildizoglu (1999), du prix de poésie de la Rencontre internationale des poètes de Yalova (2001) et du prix Sunullah Arisoy (2005).

 

De la poésie d’Ayten Mutlu, maîtresse de la poésie condensée en images, se dégage une atmosphère lyrique qui reflète une lutte intérieure, tandis que se dévoile un monde où l’horreur et la beauté s’entremêlent de façon harmonieuse.

 

Œuvres

Dayan Ey Sevdam (Résiste, Mon Amour), 1984

Vaktolur (Ce Jour Viendra), 1986

Seni Özledim (Tu me manques), 1990

Kül Ýzi (Trace de Cendre), 1993

Denize Doðru (Vers la Mer) 1994

Çocuk ve Akþam (L’Enfant et le Soir), 1999

Taþ Ayna (Miroir en Pierre), 2002

Yitik Anlam Peþinde (À la Suite du Sens Perdu), 2004

Ateþin Köklerinde (Aux Racines du Feu), 2006

Uzun Gemide Akþam / Le Soir Dans le Bateau Long (Traduit par Mustafa Balel)

POESIES

TURQUES

CONTEMPORAINES

CHOISIES PAR

MUSTAFA BALEL

 

canada goose homme parajumpers solde doudoune moncler timberland femme ugg suisse doudoune moncler femme timberland homme ugg australia parajumpers femme moncler soldes canada goose solde moncler femme canada goose pas cher moncler doudoune femme canada goose femme timberland suisse moncler homme parajumpers homme ugg pas cher in nederland hvor kjøpe generisk cialis på nett i Norge
ugg ale canada goose suomi moncler sale canada goose takki barbour takki moncler takki timberland suomi canada goose sale parajumpers takit canada goose trillium barbour tikkitakki canada goose ale barbour jacket parajumpers long bear moncler untuvatakki parajumpers takki
adidas superstar femme adidas stan smith adidas superstar adidas stan smith femme
belstaff motorcycle jackets woolrich canada moncler vancouver barbour jacket duvetica canada uggs canada peuterey jacket woolrich parka timberlands canada parajumpers gobi timberland boots women duvetica outlet parajumpers outlet moncler canada
canada goose italiaa ugg saldi woolrich uomo woolrich parka woolrich outlet moncler uomo scarpe timberland ugg stivali stivali ugg moncler milano timberland shoes canada goose outlet timberland scarpe moncler outlet canada goose zug in nederland hvor kjøpe generisk cialis på nett i Norge
moncler dames ugg ale uggs handschoenen moncler jas dames woolrich jas canada goose jas moncler heren parajumper jas dames barbour jackets barbour dublin timberland nederland timberland heren timberland boots moncler jas barbour wax moncler takki parajumper jas parajumpers sale in nederland hvor kjøpe generisk cialis på nett i Norge
canada goose pas cher doudoune moncler moncler outlet veste moncler timberland shoes timberland femme moncler veste moncler veste homme canada goose outlet veste barbour timberland chaussure timberland homme parajumpers pas cher canada goose montreal doudoune canada goose femme ugg soldes
parajumpers tilbud moncler jakke moncler jakke herre nike sneakers nike sko nike sb stefan janoski max nike sb janoskicanada goose baby ugg boots canada goose danmark timberland boots parajumpers long bear canada goose trillium parka canada goose jakke parajumpers udsalg parajumpers jakke udsalg ugg hjemmesko timberland sko
Viagra with Dapoxetine kaufen Kamagra Fizzy Tabs viagra apotheke Viagra pour Femme Viagra Dapoxetine Viagra pour femme acheter du cialis Generika Testpakete Acquisto Cialis Super Active Cialis Daily Viagra kopen erectiepillen kopen Acheter Levitra cialis 20mg Comprare Propecia Acquisto Brand Viagra kamagra kaufen viagra voor vrouwen Kamagra France